雖然陸寄居蟹在日本被視為「天然紀念物」, 但其實日本還有很多人把短腕陸寄居蟹(Coenobita brevimanus オオナキオカヤドカリ)當作紫陸寄居蟹(Coenobita purpureus ムラサキオカヤドカリ). 在觀看日本的blog時, 經常看到人們看到紫色個體的短腕陸寄居蟹時, 便會誤當為紫陸寄居蟹......
上星期五在一個日本介紹昆蟲的網站 - Mushi Navi, 時看到有介紹短腕陸寄居蟹, 不過看到其日文名和學名都寫著紫陸寄居蟹. 於是電郵給他說那應該是紫陸寄居蟹來的.
在上星期天收到了回覆, 說會在近日修正. 估不到今天再去看, 已經修改了, 還加了以下一段文字.
http://mushinavi.com/navi-ebi/data-yadokari_oonaki.htm
「以前、ムラサキオカヤドカリ(Coenobita purpureus)と紹介していたが、トニー様からのご指摘で、本種であることが分かった。ネット上だけでなく、参考文献もムラサキオカヤドカリとして本種が掲載されているほど、誤解されているようだ。」
估不到還寫了是由我(トニー様)指出了那品種名稱的錯處 (日文"指摘"並不是中文"指摘"那帶有批評的意思), 其實感覺很高興, 因為又可以讓多一位朋友了解到兩者的分別, 要讓大家認為多一點牠們, 是要很長時間的. 再者, 當我看了部份日文沖繩圖書館給我的文獻的資料後, 更覺得自己的知識只屬"一般見識", 還有很多東西要參考前人的文章.
トニー是Tony的日文寫法, 如果在日文有關陸寄居蟹的網站看到這個名字, 那個應該是我來吧.